久久无码国产视频|无码片中字幕在线视频观看|男人资源av无码网站|久久人搡人人玩人妻精品首页

<noscript id="hd38l"><progress id="hd38l"></progress></noscript>
<label id="hd38l"><th id="hd38l"><track id="hd38l"></track></th></label>
<rt id="hd38l"><del id="hd38l"><bdo id="hd38l"></bdo></del></rt>
  • 滄江好煙月,門系釣魚船。

    出自唐代杜牧的《旅宿

    旅館無良伴,凝情自悄然。

    寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

    遠夢歸侵曉,家書到隔年。

    滄江好煙月,門系釣魚船。

    杜牧 (公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。 杜牧 人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

    譯文注釋

    譯文韻譯

    住在旅館中并無好的旅伴;憂郁的心情恰似凝固一般。

    對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。

    家鄉(xiāng)太遠歸夢到破曉未成;家書寄到旅館已時隔一年。

    我真羨慕門外滄江的煙月;漁人船只就系在自家門前。

    直譯

    旅館里沒有知心朋友,我獨自靜靜地沉思凝神。

    對著寒燈回憶往事,孤雁的叫聲,驚醒了凄寂夢魂。

    鄉(xiāng)關(guān)道路迢遠,夢魂拂曉時才得歸去,家人的書信要等來年方能寄到此地。

    滄江上月色含煙,風光是多么美好,釣魚船就系在我家門前。

    注釋

    良伴:好朋友。

    凝情:凝神沉思。悄然:憂傷的樣子。這里是憂郁的意思。

    寒燈:昏冷的燈火。這里指倚在寒燈下面。思舊事:思念往事。

    斷雁:失群之雁,這里指失群孤雁的鳴叫聲。警:驚醒。

    遠夢歸:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。滄江:泛指江,一作“湘江”。

    好煙月:指隔年初春的美好風景。

    門:門前。

    創(chuàng)作背景

    這首詩可能作于作者外放江西任職之時。詩人離家已久,客居旅館,沒有知音,家書傳遞也很困難,在凄清的夜晚不禁懷念起自己的家鄉(xiāng)。于是創(chuàng)作了這首羈旅懷鄉(xiāng)的詩篇。

    杜牧名句推薦