久久无码国产视频|无码片中字幕在线视频观看|男人资源av无码网站|久久人搡人人玩人妻精品首页

<noscript id="hd38l"><progress id="hd38l"></progress></noscript>
<label id="hd38l"><th id="hd38l"><track id="hd38l"></track></th></label>
<rt id="hd38l"><del id="hd38l"><bdo id="hd38l"></bdo></del></rt>
  • 瀚海百重波,陰山千里雪。

    塞外悲風(fēng)切,交河冰已結(jié)。瀚海百重波,陰山千里雪。

    迥戍危烽火,層巒引高節(jié)。悠悠卷旆旌,飲馬出長(zhǎng)城。

    寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲。胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦。

    絕漠干戈戢,車徒振原隰。都尉反龍堆,將軍旋馬邑。

    揚(yáng)麾氛霧靜,紀(jì)石功名立?;囊嵋蝗忠?,靈臺(tái)凱歌入。

    唐太宗 李世民 (599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號(hào)貞觀。名字取意“濟(jì)世安民”,隴西成紀(jì)人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗 李世民 不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書(shū)法家和詩(shī)人。唐太宗開(kāi)創(chuàng)了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來(lái)唐朝全盛時(shí)期的開(kāi)元盛世奠定了重要基礎(chǔ),為后世明君之典范。廟號(hào)太宗,謚號(hào)文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。

    譯文注釋

    譯文

    塞外悲涼的風(fēng)刮得急切,交河上的凌冰已經(jīng)凍結(jié),廣袤的沙漠上,沙丘連綿不斷,陰山之下千萬(wàn)里全都落滿了白雪。

    將士們戍邊在那遠(yuǎn)遠(yuǎn)地高高的烽火臺(tái)上,一層一層的山巒引領(lǐng)向上顯出了高高的氣節(jié),眾多的戰(zhàn)旗被長(zhǎng)風(fēng)吹卷這,將士們?cè)谀拈L(zhǎng)城低下飲馬也不停歇。

    寒冷的沙灘上連接著騎兵的足跡,狂暴的北風(fēng)吹斷了那邊塞上傳來(lái)的聲樂(lè),胡地的灰塵清掃著像那玉(冰凍如玉)做似的邊塞,羌族的笛聲和那金鉦敲擊的聲音。

    與世隔絕的沙漠上干戈都 收藏起來(lái)了,可那戰(zhàn)車卻又不得不在那原野低濕的地方震顫搖曳。都尉們都從龍堆返回了,將軍還從馬邑凱旋而來(lái)正在捷報(bào)。

    高揚(yáng)著旗子讓那籠罩著大霧的地方都清凈下來(lái)了,在石碑記上他們的功名他們又是那樣的歡悅,在那荒涼的邊界上只要有一個(gè)穿著戎裝的人(作者自指)去守護(hù),靈武臺(tái)上(朝廷)的凱歌是來(lái)源于國(guó)界。

    注釋

    切:凄切。

    交河:北方河名。

    瀚海:沙漠。

    波:沙丘起伏狀。

    迥戌:遠(yuǎn)方的邊戍。

    高節(jié):旗幟。

    朔吹:北風(fēng)。

    玉塞:玉門(mén)關(guān)。

    金鉦:鑼聲。

    絕漠:大漠。

    干戈:指武器。

    戢:收藏。

    原隰(xí):原野。

    紀(jì)石:刻石紀(jì)功。

    荒裔:邊荒。

    戎衣:戰(zhàn)士。

    靈臺(tái):周代臺(tái)名。

    創(chuàng)作背景

    李世民的《飲馬長(zhǎng)城窟行》創(chuàng)作于貞觀二十年(646年)九月駐蹕靈州,太宗平定宋金剛之亂時(shí),于“(武德)二年十一月,太宗率眾趣龍門(mén)關(guān),履冰而渡之”,詩(shī)中所描寫(xiě)的悲壯之景當(dāng)是詩(shī)人親眼所見(jiàn),此詩(shī)亦是濡筆馬上而作。

    李世民名句推薦