久久无码国产视频|无码片中字幕在线视频观看|男人资源av无码网站|久久人搡人人玩人妻精品首页

<noscript id="hd38l"><progress id="hd38l"></progress></noscript>
<label id="hd38l"><th id="hd38l"><track id="hd38l"></track></th></label>
<rt id="hd38l"><del id="hd38l"><bdo id="hd38l"></bdo></del></rt>
  • 下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)。

    塔勢如涌出,孤高聳天宮。

    登臨出世界,磴道盤虛空。

    突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

    四角礙白日,七層摩蒼穹。

    下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)。

    連山若波濤,奔湊似朝東。(湊一作:走;似一作:如)

    青槐夾馳道,宮館何玲瓏。(館一作:觀)

    秋色從西來,蒼然滿關(guān)中。

    五陵北原上,萬古青濛濛。

    凈理了可悟,勝因夙所宗。

    誓將掛冠去,覺道資無窮。

    岑參 (約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參 早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

    譯文注釋

    譯文

    寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。  

    登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。  

    高峻突出鎮(zhèn)定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。  

    四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。  

    下看飛鳥屈指可數(shù),俯聽山風(fēng)呼嘯迅猛。  

    山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。  

    青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。  

    秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關(guān)中。  

    長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。  

    清凈佛理完全領(lǐng)悟。善因素來為人信從。  

    立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。

    注釋

    浮圖:原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔。

    涌出:形容拔地而起。

    世界:指宇宙。

    磴:石級。盤:曲折。

    突兀:高聳貌。  

    崢嶸:形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。  

    礙:阻擋。

    驚風(fēng):疾風(fēng)。

    馳道:可駕車的大道。

    宮館:宮闕。  

    關(guān)中:指今陜西中部地區(qū)。

    五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。

    凈理:佛家的清凈之理。  

    勝因:佛教因果報應(yīng)中的極好的善因。  

    掛冠:辭官歸隱。  

    覺道:佛教的達(dá)到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。 

    創(chuàng)作背景

    公元752年(唐玄宗天寶十一年)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據(jù)、杜甫、儲光羲等同僚詩友,出城郊游,來到慈恩寺,見寶塔巍峨俊逸,拾級而上,觸景生情,遂吟詩唱和以助興。高適首唱,作《同諸公登慈恩寺塔》,其余人相和,岑參遂作此詩。

    岑參名句推薦