久久无码国产视频|无码片中字幕在线视频观看|男人资源av无码网站|久久人搡人人玩人妻精品首页

<noscript id="hd38l"><progress id="hd38l"></progress></noscript>
<label id="hd38l"><th id="hd38l"><track id="hd38l"></track></th></label>
<rt id="hd38l"><del id="hd38l"><bdo id="hd38l"></bdo></del></rt>
  • 向來吟秀句,不覺已鳴鴉。

    長簟迎風(fēng)早,空城澹月華。

    星河秋一雁,砧杵夜千家。

    節(jié)候看應(yīng)晚,心期臥亦賒。

    向來吟秀句,不覺已鳴鴉。

    韓翃 ,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識(shí),因而被提拔為中書舍人。 韓翃 詩筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣。

    譯文注釋

    譯文

    韻譯

    我早早地枕著竹席迎風(fēng)納涼,清虛的秋夜京城蕩漾著月光。

    一行秋雁高高地掠過了星空,千家萬戶傳來了搗衣的聲響。

    看節(jié)候應(yīng)該是到了更深夜闌,思念友人心靈相期睡覺也晚。

    剛剛反復(fù)吟誦你送我的佳句,不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。

    直譯

    修長的竹枝早早迎接著秋風(fēng),淡淡的月華灑滿了空城。

    一只鴻雁向銀河飛去,寂靜的夜里,傳來千家萬戶搗衣的砧聲。

    季節(jié)飛快地推移,轉(zhuǎn)眼已秋冬,閑散里,我空懷著未曾了卻的心意。

    我反復(fù)吟誦你秀美的詩句,不覺天色將曉,已聽見早鴉亂啼。

    注釋

    程延:一作“程近”,事跡不祥,詩人的詩友。

    ?。╠iàn):竹席。

    空城:指城市秋夜清靜如虛空。澹月華:月光淡蕩。澹,漂動(dòng)。

    星河:即銀河。

    砧杵(zhēn chǔ):搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。砧,搗衣石。杵,搗衣棒。

    節(jié)候:節(jié)令氣候。

    心期:心所向往。臥:指閑居。落空。

    向來:剛才。秀句:詩的美稱。

    鳴鴉:天曉鴉鳴。

    創(chuàng)作背景

    這首詩具體創(chuàng)作年代已不詳,題意為程延有《秋夜即事》詩來贈(zèng),韓翃作本詩酬答之。就六、七句觀之,當(dāng)為詩人閑居無職時(shí)所作。

    韓翃名句推薦