久久无码国产视频|无码片中字幕在线视频观看|男人资源av无码网站|久久人搡人人玩人妻精品首页

<noscript id="hd38l"><progress id="hd38l"></progress></noscript>
<label id="hd38l"><th id="hd38l"><track id="hd38l"></track></th></label>
<rt id="hd38l"><del id="hd38l"><bdo id="hd38l"></bdo></del></rt>
  • 鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。

    出自唐代李頎的《送魏萬之京

    朝聞游子唱離歌,昨夜微霜初渡河。

    鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。

    關(guān)城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。(樹色一作:曙)

    莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎。

    李頎 (690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

    譯文注釋

    譯文

    清晨聽到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。

    懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過客。

    潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。

    請不要以為長安是行樂所在,以免白白地把寶貴時光消磨。

    注釋

    魏萬:又名顥。上元(唐高宗年號,674—676)初進士。曾隱居王屋山,自號王屋山人。

    游子:指魏萬。離歌:離別的歌。

    初渡河:剛剛渡過黃河。魏萬家住王屋山,在黃河北岸,去長安必須渡河。

    “鴻雁”二句:設(shè)想魏萬在途中的寂寞心情??椭校杭醋骺屯局?。

    關(guān)城:指潼關(guān)。樹色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒氣越來越重,一路上天氣愈來愈冷。

    御苑:皇宮的庭苑。這里借指京城。砧聲:搗衣聲。向晚多:愈接近傍晚愈多。

    “莫見”句:勉勵魏萬及時努力,不要虛度年華。蹉跎:此指虛度年華。說文新附:“蹉跎,失時也?!?/p>

    創(chuàng)作背景

    這是一首送別友人的詩。魏萬后改名魏顥。唐玄宗天寶十三載(754年),因慕李白之名,南下到吳、越一帶訪尋,最后在廣陵與李白相遇,計程不下三千里。李白很賞識他,并把自己的詩文讓他編成集子。李頎晚年家居潁陽而常到洛陽,此詩可能就寫于作者晚年在洛陽時。

    李頎名句推薦