久久无码国产视频|无码片中字幕在线视频观看|男人资源av无码网站|久久人搡人人玩人妻精品首页

<noscript id="hd38l"><progress id="hd38l"></progress></noscript>
<label id="hd38l"><th id="hd38l"><track id="hd38l"></track></th></label>
<rt id="hd38l"><del id="hd38l"><bdo id="hd38l"></bdo></del></rt>
  • 朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初渡河。

    朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初渡河。

    鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)。

    關(guān)城樹(shù)色催寒近,御苑砧聲向晚多。(樹(shù)色一作:曙)

    莫見(jiàn)長(zhǎng)安行樂(lè)處,空令歲月易蹉跎。

    李頎 (690-751),漢族,東川(今四川三臺(tái))人(有爭(zhēng)議),唐代詩(shī)人。少年時(shí)曾寓居河南登封。開(kāi)元十三年進(jìn)士,做過(guò)新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩(shī)以寫(xiě)邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

    譯文注釋

    譯文

    清晨聽(tīng)到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過(guò)黃河。

    懷愁之人最怕聽(tīng)到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過(guò)客。

    潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。

    請(qǐng)不要以為長(zhǎng)安是行樂(lè)所在,以免白白地把寶貴時(shí)光消磨。

    注釋

    魏萬(wàn):又名顥。上元(唐高宗年號(hào),674—676)初進(jìn)士。曾隱居王屋山,自號(hào)王屋山人。

    游子:指魏萬(wàn)。離歌:離別的歌。

    初渡河:剛剛渡過(guò)黃河。魏萬(wàn)家住王屋山,在黃河北岸,去長(zhǎng)安必須渡河。

    “鴻雁”二句:設(shè)想魏萬(wàn)在途中的寂寞心情??椭校杭醋骺屯局?。

    關(guān)城:指潼關(guān)。樹(shù)色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒氣越來(lái)越重,一路上天氣愈來(lái)愈冷。

    御苑:皇宮的庭苑。這里借指京城。砧聲:搗衣聲。向晚多:愈接近傍晚愈多。

    “莫見(jiàn)”句:勉勵(lì)魏萬(wàn)及時(shí)努力,不要虛度年華。蹉跎:此指虛度年華。說(shuō)文新附:“蹉跎,失時(shí)也?!?/p>

    創(chuàng)作背景

    這是一首送別友人的詩(shī)。魏萬(wàn)后改名魏顥。唐玄宗天寶十三載(754年),因慕李白之名,南下到吳、越一帶訪(fǎng)尋,最后在廣陵與李白相遇,計(jì)程不下三千里。李白很賞識(shí)他,并把自己的詩(shī)文讓他編成集子。李頎晚年家居潁陽(yáng)而常到洛陽(yáng),此詩(shī)可能就寫(xiě)于作者晚年在洛陽(yáng)時(shí)。

    李頎名句推薦